Скорость самолета

aviatik

Я старый больной пилот...
Нужна помощь по переводе скорости из английской меры в метрическую.
Скорость самолетов у англичан измеряются в милях/час.
Это о каких милях идет речь?
О морских или сухопутных?
В соответствии с этим, с каким коэффициэнтом мили надо переводить в километры?
 
Сухопутные. Сухопутные Мили в час. В км/ч коэффициент 1,6

морские мили в час называются узлами. Коэффициент 1,852
 
"Английской меры" не существует.
Mph - чаще всего встречается на cтарых американских ВС.
На английских скорость обычно указывается в узлах (kt), кроме планеров, где приняты км/ч
Посмотрите на единицы скорости на приборе.
 
Реакции: 2014
Сейчас это автоматически пересчитывается на большинстве конвертеров в интернете ) Забиваете любые необходимые размерности и вводите значения, что в яндексе, что в любых других )
Мили в километры | Онлайн калькулятор
А флайтрадар при клике показвает скорость и в километрах и в узлах )
 
Спасибо всем, кто отозвался!
Мне не надо пересчитывать.
Я это и сам могу.
Мне надо установить, по какому соотношению пересчитывать?
По морской миле или по сухопутной
Работаю над книгой - делаю перевод на русский.
Вот фраза:
«Он оснащался двумя моторами Cheetah V мощностью 270 л.с., которые позволяли развивать максимальную скорость 165 миль в час (265,5 км/час)».
Правильно выведены км/час или нет из миль в час?
Книга уже готова и идет процесс вычитки и правки.
И вот незадача...
 
Тут, поскольку речь о британских двигателях и самолётах, считайте в узлах (Kt) 1,852
У Вас тут пересчитано в сухопутных милях.
 
Но, ChatGPT упорно мне утверждает почему-то о сухопутных милях в английской авиации и не хочет менять своего мнения, как не пытаюсь перекрутить свой вопрос другим боком,
Все равно приводит к результату о сухопутных.
 
Смените чат-бота )
 
Вот и перевожу ручками, только сомневаюсь, в каких милях выражено это значение.
Что раньше, что сейчас - вопрос один и тот-же.
 
Вероятно, там где скорость самолета указывается в узлах, речь идет о морских милях.
А там, где скорость указана в милях/час - речь идет о сухопутных.
Видимо, фраза составлена правильно:
«Он оснащался двумя моторами Cheetah V мощностью 270 л.с., которые позволяли развивать максимальную скорость 165 миль в час (265,5 км/час)»
 
Performance

  • Maximum speed: 195 mph (314 km/h, 169 kn) at 6,000 ft (1,800 m)
  • Cruise speed: 165 mph (266 km/h, 143 kn) at 6,000 ft (1,800 m)
  • Stall speed: 60 mph (97 km/h, 52 kn) (minimum flying speed)
  • Range: 787 mi (1,267 km, 684 nmi)
  • Service ceiling: 21,500 ft (6,600 m)
  • Rate of climb: 950 ft/min (4.8 m/s)
 
Спасибо, «Ту-155»!
Источник ваших данных подскажите пожалуйста.
 
Приведите пожалуйста английскую фразу.
Как написал Вам Kwispel и продемонстрировал@Ту-155 -- в 99% случаев mph в англоязычном тексте будет означать сухопутную, а kn - морскую милю.
Насколько я знаю...

P.S. У них понятие "nautical mile" употребляется только в специализированном контексте для измерения дистанции, а не скорости. Для скорости есть узлы!
 
aviatik, mph = сухопутная миля, 1.6 примерно.
В любом случае никто уже не проверит
Удачи вам!
 
Я, пожалуй, сделаю выбор за сухопутной милей