Язык живое явление в общественной жизни. И как все живое развивается и изменяется. При этом появляются новые слова и уходят на покой редко употребляемые. Но корона Российской империи не перестает быть национальным сокровищем от того, что ее никто не носит. Так и вышедшие из употребления слова остаются драгоценностями нашего языка и нет-нет да и сверкнут в нужное время, в нужном месте.
Неформальная военно-авиационная лексика – часть живого русского языка. Имея несколько ограниченный ареал применения, она, тем не менее, обогащает весь язык в целом. Ни кому не надо объяснять, что значит, например, «выйти из пике».
Мы, наверное, не сможем теперь в полной мере восстановить язык, на котором говорили летчики и техники при зарождении авиации. Хорошо еще, что хоть мы помним, что означает слово «этажерка». А спросите своих детей или внуков, что это значит? Думаю, что не многие смогут ответить.
Приглашаю всех желающих внести свою лепту в создание упомянутого словаря и послужить делу сохранения и обогащения неформальной военно-авиационной лексики. Не исключено, что одни и те же слова, по-разному трактуются в разных частях. В этом случае желательно указать, где и в связи, с чем появился тот или иной термин. Обязательно давайте ваше определение слова. Спорные толкования могут обсуждаться на форуме.
Эта лексика появилась в среде с явным преобладанием мужской части населения. Поэтому некоторые слова и термины лежат за пределами грани приличия. Просьба, приближаясь как угодно близко к этой грани, все же ее не пересекать.
Собранный материал будет анализироваться и систематизироваться. С благодарностью принимаются любые замечания и исправления (в корректной форме) А пока, давайте щедро делиться сокровищами, накопленными нами за время служения нашему кумиру – Авиации. Думаю, что это тот редкий в математике случай, когда деление, в результате, приведет к умножению.
Итак, взлетаю! Держать газ!
1. Графин – Ту-16 с остекленной кабиной штурмана (Морская авиация – МА, ТОФ)
2. Долгоносик – Ту-16К10 (там же)
3. Этажерка – ЛА зари Авиации
4. Большой советский спиртоносец – АН-8
5. Малый советский спиртоносец – Ли-2
6. Тушка – любой Ту
7. Сороконожка – Ту-142, имеющий по 8 колес на каждой основной стойке шасси.
8. Сарай – Ан-12
9. Большой сарай – Ан-22
10. Шайтан-арба – Ан-26
11. Кукурузник – Ан-2
12. Труба – Миг-21, Су-7б…
13. Свистки – реактивные самолеты
14. Винты – турбовинтовые самолеты
15. Чифан – еда, прием пищи (Дальний Восток - ДВ)
16. Челюсть – команда разрешающая чифан (там же)
17. Черный – морской офицер, Ту-142 и Ту-95 до озеленения кабины и перехода на красное освещение.
18. Зеленый – офицер сухопутной авиации. Ту-142 и Ту-95 после озеленения кабин. Прилагательное к званию «лейтенант»
19. Чехи – военнослужащие строительного батальона
20. Чека – чистка картофеля, наряд на кухню.
21. Матросиська – женщина, служащая на флоте
22. Бойцыца – женщина, служащая в сухопутных войсках
23. Мешки – курсанты на курсе молодого бойца
24. Пиджак – офицер, окончивший гражданский ВУЗ
25. Мобутовцы – офицеры запаса, призванные на сборы
26. Молчи-молчи – военнослужащие частей с особым режимом секретности
27. Глушители – меховые штаны
28. Шило – авиационный спирт
29. Шпага – разбавленный авиационный спирт
30. Шлема – авиационный спирт, разведенный до 41% с добавлением глицерина
31. Массандра – то же самое
Приглашаю продолжить, пополнить, откорректировать и уточнить
Неформальная военно-авиационная лексика – часть живого русского языка. Имея несколько ограниченный ареал применения, она, тем не менее, обогащает весь язык в целом. Ни кому не надо объяснять, что значит, например, «выйти из пике».
Мы, наверное, не сможем теперь в полной мере восстановить язык, на котором говорили летчики и техники при зарождении авиации. Хорошо еще, что хоть мы помним, что означает слово «этажерка». А спросите своих детей или внуков, что это значит? Думаю, что не многие смогут ответить.
Приглашаю всех желающих внести свою лепту в создание упомянутого словаря и послужить делу сохранения и обогащения неформальной военно-авиационной лексики. Не исключено, что одни и те же слова, по-разному трактуются в разных частях. В этом случае желательно указать, где и в связи, с чем появился тот или иной термин. Обязательно давайте ваше определение слова. Спорные толкования могут обсуждаться на форуме.
Эта лексика появилась в среде с явным преобладанием мужской части населения. Поэтому некоторые слова и термины лежат за пределами грани приличия. Просьба, приближаясь как угодно близко к этой грани, все же ее не пересекать.
Собранный материал будет анализироваться и систематизироваться. С благодарностью принимаются любые замечания и исправления (в корректной форме) А пока, давайте щедро делиться сокровищами, накопленными нами за время служения нашему кумиру – Авиации. Думаю, что это тот редкий в математике случай, когда деление, в результате, приведет к умножению.
Итак, взлетаю! Держать газ!
1. Графин – Ту-16 с остекленной кабиной штурмана (Морская авиация – МА, ТОФ)
2. Долгоносик – Ту-16К10 (там же)
3. Этажерка – ЛА зари Авиации
4. Большой советский спиртоносец – АН-8
5. Малый советский спиртоносец – Ли-2
6. Тушка – любой Ту
7. Сороконожка – Ту-142, имеющий по 8 колес на каждой основной стойке шасси.
8. Сарай – Ан-12
9. Большой сарай – Ан-22
10. Шайтан-арба – Ан-26
11. Кукурузник – Ан-2
12. Труба – Миг-21, Су-7б…
13. Свистки – реактивные самолеты
14. Винты – турбовинтовые самолеты
15. Чифан – еда, прием пищи (Дальний Восток - ДВ)
16. Челюсть – команда разрешающая чифан (там же)
17. Черный – морской офицер, Ту-142 и Ту-95 до озеленения кабины и перехода на красное освещение.
18. Зеленый – офицер сухопутной авиации. Ту-142 и Ту-95 после озеленения кабин. Прилагательное к званию «лейтенант»
19. Чехи – военнослужащие строительного батальона
20. Чека – чистка картофеля, наряд на кухню.
21. Матросиська – женщина, служащая на флоте
22. Бойцыца – женщина, служащая в сухопутных войсках
23. Мешки – курсанты на курсе молодого бойца
24. Пиджак – офицер, окончивший гражданский ВУЗ
25. Мобутовцы – офицеры запаса, призванные на сборы
26. Молчи-молчи – военнослужащие частей с особым режимом секретности
27. Глушители – меховые штаны
28. Шило – авиационный спирт
29. Шпага – разбавленный авиационный спирт
30. Шлема – авиационный спирт, разведенный до 41% с добавлением глицерина
31. Массандра – то же самое
Приглашаю продолжить, пополнить, откорректировать и уточнить