Верить байкам Евграфыча - это себя не уважать.Pilot43, а Фёдоров, награждённый Гитлером высшей наградой рейха за испытание немецкого самолёта? высший пилотаж показал, впервые сев за штурвал...
Вы же сами понимаете ,что знание английской фразеологии радиообмена для полета за водкой в гамбурский дюти фри , это не тот уровень, что нужен для полноценного изучения технического руководства. Поэтому и учат на русском языке и в РФ и Литве и еще может где.Можно выучить английский.
Можно ждать перевода на русский.
Выбрав первый вариант - получаем конкурентное преимущество.
Выбрав второй вариант - ждём пока придёт "батюшка-царь" и всё разрулит. И остаёмся у разбитого корыта.
Но (ИМХО) самым "веским" доводом в пользу "учить английский" будет то, что имея 4-й уровень ИКАО можно летать "за бугор" и покупать там в дьютике "элитный" алкоголь.))
К моему сожалению, в начале восьмидесятых годов в авиационном училище на улице Уборевича 77 (в Чижовке), не преподавали английский язык. И за все эти годы не было никаких стимулов в том числе и финансовых, в дюти фри английский тоже не спрашивали.61701, я говорю о стимуле. Он (стимул) для кого-то финансовый, кому-то - дьюти-фри. А кому-то не помешало б и в классическом значении слова.
Да что вы уперлись в этот английский -то, коллеги. Выучить и успокоиться. АММ и иже с ним на английском языке. Точка. Иного не будет.Вы же сами понимаете ,что знание английской фразеологии радиообмена для полета за водкой в гамбурский дюти фри , это не тот уровень, что нужен для полноценного изучения технического руководства. Поэтому и учат на русском языке и в РФ и Литве и еще может где.
Если говорить о мануалах к, скажем, бытовой технике, то "хуже оригинала" там временами невозможно по определению.Все объяснимо законами термодинамики - энтропия будет возрастать, т. е. качество переведенных мануалов всегда хуже оригинала,..
Надо верить в людей, они смогут "превзойти" качество исходного текста.Если говорить о мануалах к, скажем, бытовой технике, то "хуже оригинала" там временами невозможно по определению.
#а.у.К сожалению, Ваша жалоба была отклонена: Сообщение из темы "Катастрофа Boeing 737 Max 8 в Индонезии" - к сожалению, при переводе может потеряться смысл
Денокан бы сказал на это , Хех!
Чем подкреплена Ваша уверенность, Вы что думаете эксплуатант может сокращать рекомендуемый Боингом перечень работ по чекам и их периодичность?
АММ (руководство по технической эксплуатации) любого самолета , содержит этот раздел , все пункты которого обязательны для эксплуатанта для безопасной эксплуатации ВС.
https://lx-photos.livejournal.com/200037.html
Ради интереса - дату назвать сможете, когда AFL стали вести переговоры на английском? (это насчет всегда) Вот S7 знаю, ранее вели да и сейчас. А AFL (когда последний раз слушал радиобмен - в том году вроде было) говорили ПО РУССКИ (я даже помню когда КВС (чех или поляк или немец, уже не скажу) говорил с диспетчером по русски (с акцентом), но это точно несколько лет назад было)).аэрофлотовские самолеты всегда ведут переговоры в воздухе на английском языке
иностранец и с диспетчером по русски?Ради интереса - дату назвать сможете, когда AFL стали вести переговоры на английском? (это насчет всегда) Вот S7 знаю, ранее вели да и сейчас. А AFL (когда последний раз слушал радиобмен - в том году вроде было) говорили ПО РУССКИ (я даже помню когда КВС (чех или поляк или немец, уже не скажу) говорил с диспетчером по русски (с акцентом), но это точно несколько лет назад было)).
#автоудаление
аэрофлот ведет переговоры на английском, да и это видно по тому как коряво звучат разы якобы в переговорахНа радиосканнере полно русских переговоров!
переход на другой язык только усугубит ситуацию, так как все термины по умолчанию на английском и будет терятся время и на перевод пилотом того что он хочет сказатьА нет возможности при таких чрезвычайных обстоятельствах перейти на русский? Это прямо запрещается? Мне просто кажется, что это тоже очень важный фактор безопасности.
Радиообмен ведется на, так называемом, авиационном английском. Это крайне упрощенная и специализированная версия языка. Так что переходить с него на любой другой язык не конструктивно.А нет возможности при таких чрезвычайных обстоятельствах перейти на русский? Это прямо запрещается? Мне просто кажется, что это тоже очень важный фактор безопасности.
Для переговоров в эфире существует специальная фразеология, которая, в частности, исключает похожие на слух слова.но там наверное не до английской грамматики
2014г. Авиадиспетчерам в РФ рекомендовано вести радиообмен с экипажами "Аэрофлота" на английском языкеРади интереса - дату назвать сможете, когда AFL стали вести переговоры на английском? (это насчет всегда) Вот S7 знаю, ранее вели да и сейчас. А AFL (когда последний раз слушал радиобмен - в том году вроде было) говорили ПО РУССКИ (я даже помню когда КВС (чех или поляк или немец, уже не скажу) говорил с диспетчером по русски (с акцентом), но это точно несколько лет назад было)