Английский и русский языки в российской авиации - аспекты безопасности

Да, и в первоисточнике (MASH) нигде не указано, что это перевод с английского
 
Да, и в первоисточнике (MASH) нигде не указано, что это перевод с английского
по бреду тому что написан хорошо видно что перевод с иностранного языка человеком не знающим терминологию
 
переход с одного на другой только добавляет проблем
 
Поэтому нечего было двум русскоговорящим людям(пилот-диспетчер) полоскать мозги в сложной ситуации на английском языке!
Был свидетелем в 99м, а/п Шираз, Иран, взлетает борт(что-то большее чем А-320), перед отрывам правый двигатель ловит помпаж с приличным факелом. Мы стояли на перроне носом к полосе и все видели. Сразу перестроили РС на "Вышку" и что... В эфире "фарси"...
Тренировать речевой аппарат нужно, но когда полет в нормальных условиях. Теперь начнутся вольные переводы типа: -он этого не говорил; - а он так понял...
 
то есть мало того к стрессу от ситуации надо добавить стресс при поиске нужных слов для перевода однозначных стандартных английских терминов?
[automerge]1557311218[/automerge]
ага, мало проблем с самолетом еще пилотам надо добавить проблем с переводом терминов на русский?
 
Судя по радиообмену, там ни о каком сложном английском речи не шло. Точно язык не проблема. Более того уверен фразы стандартные там. Ведь не Шекспира им пересказывать.
 
А в кабине КВС и 2П общаются между собой наверно на родном языке
 
переход с одного на другой только добавляет проблем
Ерунда! Существуют правила фразеологии как на русском, так и на английском языках. Человеку легче высказать свои решения и проблемы в экстим ситуации на родном языке, если собеседник тоже свой.
 
все что касается самолета в кабине только на английском
 
Вы вообще не владеете вопросом. Ничего не нужно переводить ни туда, ни обратно.
 
Реакции: MIA
Домодедово подход, с дачи отлично слышу самолёты. Наши все на русском. Аэрофлот в том числе.
Что не отменяет косноязычного формулирования происшествия пилотом.
 
Язык на котором думаешь, не требует поиска каких либо терминов.
 
это вы в параллельной вселенной живете, все оборудование и все сообщения самолетных систем, сюрпрайз, идет только на английском, поэтому все что говорится в кабине касаемо самолета идет на английском
[automerge]1557311749[/automerge]
Язык на котором думаешь, не требует поиска каких либо терминов.
ну ну, видать с языками у вас не очень