Ну так вот и ответ. В России мало где нормально английскому учат в обычных школах. Да и в типа с углубленным изучением поискать надо.немецкий - второй родной, я вырос в ФРГ, отсюда и шестой. английский - реально начал пользоваться им последние лет 5, после учебы в США уже подзаржавел, отсюда и пятый. говорю я на нем +/- свободно, но зачастую с немецкой грамматикой и немецким-же произношением. в США часто спрашивали почему у меня то один акцент, то другой.
p.s. чекер сказал что для шестого мне не хватает речевых оборотов.
Проблема отсутствия переведенной эксплуатационной документации тоже входит в общечеловеческую проблему,но с кириллическим оттенком.Спросите в полёте найти UNRELIABLE SPEED, большинство у нас ничем не отличается. Так же долго искать будут. Минуту-две на поиски потратят, потом прочитать нормально ещё черт знает сколько займёт. Везде все одинаково.
Да? А я думал эта проблема называется - "барину лениво язык учить, переведите чтоле..."Проблема отсутствия переведенной эксплуатационной документации тоже входит в общечеловеческую проблему,но с кириллическим оттенком.
О примитивном думанье человечков я выше уже высказался.Да? А я думал эта проблема называется - "барину лениво язык учить, переведите чтоле..."
Ага, у Денокана в ЖЖ есть образцы кириллического РЛЭ для DA-40 (вроде). Обнять и плакатьПроблема отсутствия переведенной эксплуатационной документации тоже входит в общечеловеческую проблему,но с кириллическим оттенком.
Во-во! Человек рожден для счастья как птица для полета. А тут варианты какие-то. Нафиг!Ага, у Денокана в ЖЖ есть образцы кириллического РЛЭ для DA-40 (вроде). Обнять и плакать
Ну его нафиг, чем меньше вариантов - меньше ошибок
Посмотреть вложение 693495
Да,что Вы говорите? А откуда в сети ворох переведенной документации по тому же Боингу ?Говорят это наследие ТСО? И зачем в российских авиакомпания учат иностранные самолеты по русским книжкам, а тесты сдают на английском языке?Ага, у Денокана в ЖЖ есть образцы кириллического РЛЭ для DA-40 (вроде). Обнять и плакать
Ну его нафиг, чем меньше вариантов - меньше ошибок
А Вы не берите в пример одного человека, меряйте среднюю температуру по больнице и получится ай дую пиво евридей. Кроме летной , есть еще и техническая эксплуатация, там немного поболе книжекДа? А я думал эта проблема называется - "барину лениво язык учить, переведите чтоле..."
А Вы не берите в пример одного человека, меряйте среднюю температуру по больнице и получится ай дую пиво евридей
В каких учат по русским?И зачем в российских авиакомпания учат иностранные самолеты по русским книжкам
у меня в конторе так. основное РПП, естественно, по-русски, а вот все, что касается типа - на анлийском, никакой отсебятины.Есть, например, одна компания (а может и не одна) РПП которой написано по-русски. Точнее все "бла-бла" по-русски. А вот все то, что важно - only english, untranslated. Обидно, знаете ли разложиться из-за ошибки в переводе.
Есть два способа законотворчества.Первый это узаконить как люди живут и как им удобно. Второй - требовать как им жить надо. У нас исторически только второй способ.Если сказано,что пилотам знать английский,то не фиг обращать внимание что они в стрессовой ситуации на фиг этот английский могут забыть.Английский сейчас же не просто язык каких-то там чужих буржуев. Исторически сложилось, что это универсальный язык, актуальный по всему шарику. Даже общение на форумах между там выходцем СНГ и например немцем будет на англ, хотя не является родным для обоих.
Поэтому морской транспорт, воздушный транспорт использует англ как основной, он актуален везде.
Я могу понять инструкцию там к ультралайту или легкому вертолету можно локализацию сделать,на дачу летать. Но не в большой авиации.
ОФФТОП закончил.
Получается, что за рубеж летать нельзя?Если сказано,что пилотам знать английский,то не фиг обращать внимание что они в стрессовой ситуации на фиг этот английский могут забыть.
Летайте. Как это связано с инструкцией на русском?Получается, что за рубеж летать нельзя?
Так они же могут в стрессовой ситуации английский забыть! По вашим словам...Летайте. Как это связано с инструкцией на русском?
А если авария, стресс, немцы - на каком языке с диспетчером разговаривать о спасении?Летайте. Как это связано с инструкцией на русском?
Если вы так вопрос ставите, о спасении, то на латыни:А если авария, стресс, немцы - на каком языке с диспетчером разговаривать о спасении?