FAQ: Полукрыло или использование терминологии на форуме.

Надо ли на форуме жестко придерживаться нормы, что у самолета одно крыло и два полукрыла?

  • Да! Так технически правильно.

    Голосов: 8 29,6%
  • По желанию! Так допускается в разговорной речи.

    Голосов: 19 70,4%

  • Всего проголосовало
    27
  • Опрос закрыт .
Тут особо и гадать не нужно. Специалисты, написавшие раздел по свето-техническому оборудованию, крыло самолета рассматривают не иначе, как приспособление-носитель свето-сигнальных огней. Отсюда левое и правое. По огням. Хоть и здесь один писатель заметил правильно: на левом и правом обтекателях КРЫЛА.
Но - обратимся к самолетчикам того же Ту-154:

 
Так и подмывает спросить: "У самолёта опоры, стойки или ноги шасси?"
Шасси это французское слово в свою очередь заимствованное из латыни. Общее значение - основа. Например у автомобилей тоже есть шасси. Употребляется только в русском языке. В англоязычной терминологии аналогом русскоязычного понимания шасси является термин under carriage. Можете погуглить. А собственно стойки шасси обозначаются NLG nose landing gear MLG main landing gear. Механизм уборки brace mechanism. Амортизатор (составная часть стойки) shock absorber. T.o можете говорить Шасси, шассИ, ноги, стойки или опоры. Любой вариант приемлем в русском языке. Тем более в среде непрофессионалов.
 

Ну, тому, кто Ту-154 от Як-42 не отличает, и полукрылья из курсовой студенческой работы сойдут
 
Студенту 2 курса «Санкт-Петербургского государственного университета гражданской авиации» Паше на второй странице его курсовой "и так сойдет"(с)
Открываем вторую страницу Преобразование стреловидного крыла в прямое трапециевидное
и видим картинку

с подписью
 
А Ту-154 - уже не моноплан, как Як-42. Другая аэродинамическая компоновка? Терминологию студенты придумывают?
 
Ну строго говоря тут есть путаница. Нырнем немного глубже. Опора (или нога - в данном случае это синоним) шасси в самом общем случае состоит из собственно стойки шасси, подкоса и амортизатора. Может быть все вместе. В этом случае стойка шасси и амортизатор собственно часть опоры шасси. Подкос в этом варианте конструкции отсутствует. Строго говоря опора (нога) шасси и стойка шасси это не одно и тоже. Но для целей журналистов и любителей это не имеет особого значения. В англоязычных терминах Опора шасси: NLG/MLG, стойка шасси Strut.
 
Реакции: ERU
Уважаемый Vemes, не будет ли вам затруднительно рассказать про вашу связь с авиационной сферой? Что то профессиональное или полёты пассажиром?
 
В январе уже далёкого 1976 года Ильюшинцы писали, что у них "шасси самолета - трёхстоечной схемы" с хвостовой опорой. Потом к слову СТОЙКА прикрепилось прилагательное "амортизационная", и эта деталь стала частью опор и ног.