«Когда мы пролетели примерно половину пути, в салон вошла стюардесса и спросила меня, не хочу ли я посмотреть кабину пилотов, а заодно кое-что помочь перевести, — рассказала Марина Infox.ru. — Вероятно, выбор пал на меня, потому что перед полетом мы несколько минут разговаривали со стюардессой по-французски».
Как выяснилось позднее, пилоты пригласили Марину, чтобы она помогла им понять команды русского диспетчера. «Диспетчер правда старался, — вспоминает девушка, — Но видимо, не всем от природы дано хорошо говорить по-английски». По словам Марины, команды были очень простыми: вперед, вниз, прибавить скорость, снизить скорость, влево, вправо, но пилоты все равно не могли понять произношение диспетчера. Кроме того, в наушниках были постоянные радиопомехи, которые очень мешали. «В итоге мы все-таки сели, но мне показалось, не к тому терминалу, где нас ждали», — улыбается девушка.