Западная документация

Ty-204

Местный
Уважаемые коллеги!

Пытался для себя выяснить перевод названий и предназначение некоторой западной документации и найти ей отечественные аналоги (указаны в скобках). Нужны ваши комментарии на сей счёт...

AFM (Aircraft Flight Manual) = Руководство по лётной эксплуатации (РЛЭ)
AMM (Aircraft Maintenance Manual) = Руководство по техническому обслуживанию (≈РО? или РЭ?)
AMTOSS (Aircraft Maintenance Task Oriented Support System) = Руководство по периодическому обслуживанию (≈РО?)
ARM (Aircraft Recovery Manual) = Руководство по ремонту (?)
ASBM (ATA Specification Breakdown Manual) = Руководство ATA по аварийным ситуациям (?)
CCM (Customized Completion Manual) = Сокращённое руководство (?)
CMM (Component Maintenance Manual) = Руководство по обслуживанию агрегатов (аналог техкарт по каждому агрегату?)
CPM (Corrosion Prevention Manual) = Руководство по профилактике коррозии (аналог раздела 020.00.01 РЭ?)
FCOM (Flight Crew Operation Manual) = Руководство экипажа (ещё одно РЛЭ?)
MPD (Maintenance Planning Document) = Документ по планированию ТО (?)
SRM (Structural Repair Manual) = Руководство по восстановлению конструкции планера (?)
 
Реклама
AFM - достаточно подробное описание самолёта, его систем, характеристик воздушного судна и ограничений, ну и прочая информация для лётного экипажа.
FCOM - технология работы лётного экипажа: PF "жму кнопку такую-то" - PNF "check!".
Про другие документы я не знаю.
 
Ty-204, И то и другое по своей функции близко к РЛЭ. Только, в отличие от РЛЭ, это корпоративные документы, т.е. в S7 - это к примеру FCOM A319 S7, а у АФЛ это FCOM A319 AFL. Ещё отличие - в FCOM подробно расписаны типовые фразы информационного обмена между пилотами.
Форма (формат, толщина и обложки всякие) - сильно различаются по типам ВС. Чужих (не С7) документов я не видел.
Пилоты лучше меня расскажут, а я просто скромный канторский работнег ;)
 
С переводом названий этих документов - полная засада. Это я Вам как переводчик говорю:)
Утешает лишь то, что собственно перевод нужен, похоже, только самим переводчикам. Спецы, которые работают с этими документами, их так и называют: фком, афээм, аэрэм, мел, мастер мел, дидиджи и т.д. Присвоение им русских переводных названий приведет только к путанице и непониманию.
Русское название допустимо, наверное, в тех редких случаях, когда есть железобетонное соответствие и прямая параллель между нашим документом и "ихним", например РЦЗ (руководство по центровке и загрузке) = WBM (weight & balance manual).
 
Некоторые отличительные черты AFM и FCOM:
- афм - сертификационный, типовой, документ, его наличие обязательно для сертификации ВС. Пишется производителем. Содержит подробное описание ВС, бортовых систем, оборудования
- фком - кастомизированный (vs типовой) документ, пишется производителем под конкретную авиакомпанию для конкретного самолета (т.е. конкретной модели, модификации). В нем уже приводятся детальные указания по эксплуатации бортовых систем и оборудования (их описание если есть, то короткое, для освежения в памяти, т.к. предполагается, что всю фоновую информацию пользователь уже почерпнул из афм), эксплуатационные ограничения, в общем, содержатся ответы на вопросы "как это использовать", "что делать в таком-то и таком-то случае", "чего делать не нужно" (ограничения), тогда как в афм отвечает на вопросы "что на этом самоле установлено", "как оно работает" и т.д.
 
Вот писал когда то давно:
1. Руководство по технической эксплуатации (АММ).
2. Руководство по электромонтажу на ВС (AWM).
3. Руководство по ремонту конструкции планера (SRM).
4. Иллюстрированный каталог составных частей (IPC).
5. Руководство по технической эксплуатации комплектующих изделий (CMM).
6. Иллюстрированное руководство по оборудованию и инструменту (TEM).
7. Эксплуатационные бюллетени (SB).
8. Руководство по центровке и загрузке (WBM).
9. Руководство по неразрушающему контролю (NTM).
10. Руководство по монтажу двигателя (PBM).
11. Руководство по аварийно-восстановительным работам на ВС (ARM).
12. Руководства по поиску мест отказов и сообщениях об отказах (FIM, FRM).
13. Руководство по технической эксплуатации двигателя (ЕММ).
14. Иллюстрированный каталог составных частей двигателя (EIC).
15. Руководство по управлению конфигурацией частей двигателя (ESM).
16. Документ по планированию ТОиР (MPD).
 
Эх, жалко у меня словарь documentation только на рабочем компе. Там много белых пятен (то у русского документа нет перевода, то у английского), интересный кроссворд, который, думаю, всем было бы полезно вместе заполнить. Выйду в понедельник на работу, обязательно выложу.
 
Чуть скорректирую - AFM - airplane flight manual. Хотя, наверное, суть от этого не меняется :)
 
Реклама
Уважаемый Ty-204,
а скажите плиз, почему Вас так интересует эксплуатационная документация?
Ведь судя по Вашим постингам, Вы ни автором, ни оформителем ЭД не являетесь.
Может на Вашей фирме грядут крупные кадровые изменения, с Вашим участием?
Это тема всерьез интересует только ту часть авиационного мира, которая в этом крутится, т.е. среди "профи".
А в чем Ваш интерес?
 
Коллеги, спасибо за комментарии.
Несколько слов о себе. Я занимаюсь ресурсом эксплуатируемых Ту-204/214 и выпуском ЭД (РЭ, РЛЭ, РО) действительно не занимаюсь.

Судя по последним признакам, у нас рассматривают возможность перехода на западные стандарты. Вашему покорному слуге требуется сравнить отечественную и западную систему разработки и составления ЭД (вне связи с моей непосредственной деятельностью). Достоинства и недостатки и т. д.
 
Ty-204 сказал(а):
... у нас рассматривают возможность перехода на западные стандарты.
Уже надо не рассматривать, а догонять...
Ty-204 сказал(а):
Вашему покорному слуге требуется сравнить отечественную и западную систему разработки и составления ЭД (вне связи с моей непосредственной деятельностью)...
Дык, а интерес то в чем, если "вне связи"?
 
Чтобы хотя бы примерно представлять те новые методы работы, которые нам предстоит освоить.
 
Ty-204 сказал(а):
Чтобы хотя бы примерно представлять те новые методы работы, которые нам предстоит освоить.
Дык, все-таки наверное грядут кадровые перемены ни ниве ЭД с Вашим участием?
 
Ty-204 сказал(а):
CCM (Customized Completion Manual) = Сокращённое руководство (?)
CCM- руководство по обслуживанию оборудования установленного на в/с вне серийной комплектации (т.е. установленного по заказу владельца в/с).
Ty-204 сказал(а):
AMTOSS- перечень TC's (для информации)
Ty-204 сказал(а):
Вашему покорному слуге требуется сравнить отечественную и западную систему разработки и составления ЭД
странные :rolleyes: подходы к решению таких вопросов... получается Вам дали задание без какой-либо поддержки и Вы задаёте вопросы на форуме... м-да. просто удивляет, как можно сделать оценку, если нет ни малейшего представления о предмете (судя по вопросам). Может Вашему руководству стоит откомандировать Вас на Эрбас в Гамбург или Тулузу и там Вы сможите получить основы знаний по комплектации в/с документами и их оформлению, понятно, что за такие услуги над полатить.

ARM- см. выдержку из введения в ARM A319
 
Последнее редактирование:
FW сказал(а):
Вашему руководству стоит откомандировать Вас на Эрбас в Гамбург или Тулузу
Руководство в такие командировки само ездЕЕт и, в лучшем случае, исполнителем только презентации отдает.
 
Что-то примерно в этом роде. Вопросы задаю при отсутствии собственных знаний.

Касательно серьёзных изменений в методике создания ЭД, то, судя по опыту ГСС, это ждёт все предприятия ОАК.
 
Реклама
И ещё, коллеги, если позволите. Как они там сопровождают ВС в эксплуатации (продление ресурса, заключения и т. п.)? Основная документация.
 
Назад