===============но если кабина будет русскоязычной, проблем при международных полетах, я думаю, больше не станет.
Какой же это честный рынок, если на эти ввозимые из за рубежа самолеты , вопреки законам рынка и таможенным правилам, отменили НДС, таможенные сборы и разрешили их эксплуатировать с бермудской регистрацией по зарубежным авиационным правилам? И все это продавлено группой товарищей в угоду не интересам страны, а своего личного бизнеса поощряемого откатами от зарубежных товарищей. О чем Вы говорите? Возьмите в лизин самолет,ввезите его в страну , заплатив все положенные сборы и зарегистрируйте его в отечественном реестре, как это делает весь мир , включая страны СНГ, а потом мы поговорим о рынке.=============
Как бы,рынок ...сэр , а он предполагает выбор качественного продукта на усмотрение покупателя.Качество и экономичность,опять же,определяются уровнем технологий производства, которые ,опять же ,продукт научно-технического потенциала страны. Отстаем.
Только что выкатили Ил-112 с русскоязычной кабиной, латиница в кабине на отечественном самолете это бред ГСС, как и вся их идея с этим самолетом, которая , как и говорили десять лет назад, с треском провалилась.===============
Она станет русскоязычной при одном условии : руководители страны достанут из запасников железный занавес и ... дальше сами домысливайте.
#ау#
Пока "качественными ботами" считались лапти, их можно было пошить силами населения одной страны. С тех пор и представления о качестве изменились, и страна поуменьшилась.
Самолёты нынче и строятся, и эксплуатируются всем миром, а самый распространённый в мире язык - английский (китайский на втором месте).
Нагрузка не выросла, потому что штурмана и бортинженера заменила автоматика. Почитайте ради интереса , как вводили Боинг 737 в США. Профсоюз американских пилотов был против самолета без бортинженера , они требовали переделать кабину на три члена экипажа. Были проведены серьезные исследования, которые показали, что нагрузка на пилотов при двухчленном экипаже не увеличилась. Предложите сейчас пилотам взять в свою компанию бортинженера, и посмотрите на их реакцию.Сейчас только два пилота, нагрузка выросла, и ещё с языка на язык прыгать - на мой взгляд, тяжело.
Но Вы же сами понимаете, что для того, чтобы это утверждать надо самому иметь такой опыт.Работать же в двухязыковой среде - когда то, что относится к пилотированию - на русском, а то, что к радиообмену - на английском - на мой взгляд очень сложно и чревато ошибками
===============Только что выкатили Ил-112 с русскоязычной кабиной, латиница в кабине на отечественном самолете это бред ГСС, как и вся их идея с этим самолетом, которая , как и говорили десять лет назад, с треском провалилась
зарегистрируйте его в отечественном реестре, как это делает весь мир , включая страны СНГ, а потом мы поговорим о рынке
Ага, а сделайте, чтобы в наш реестр можно было поставить так, как это делает весь мир (т.е. не боясь, что заберут, закроют или еще что-то такое). Проблема в том, что разного рода изоляционисты и реваншисты и коррупционеры - это примерно одна и та же когорта. От этого и аллергия у нормальных людей - по сути предлагается: забудьте обо всем мире, сидите здесь невыездными, тут-то вы в наших лапах и попляшете, мы вам и зарплату назначим, и флажки расставим, и говорить об этом запретим. Еще раз повторюсь, очень рад за пилотов, что их профессия оказалась конвертируемой, за программистов, и ряд других еще профессий. Они избавлены от необходимости слушаться таких как вы, не имея возможности сбежать.У нас одна проблема , это коррупция
Авиационный инженер работающий на перроне, это не ученый , это не разработчик систем, это пользователь утвержденной производителем технологии работы, он не перелистывает научные труды классиков. Что касается информации, то Боинг, вот вообще считает возможным не описывать некоторые новые системы установленные на его самолетах.Да и как сегодня можно называться хорошим инженером, не имея доступа к англоязычной информации, ведь весь научно-технический обмен идет на английском?
Кроме методички с технологией есть еще профессиональная литература с актуальными проблемами. Если делать только полевую работу и ничего нового не узнавать, сколько лет можно считаться хорошим инженером?это пользователь утвержденной производителем технологии работы, он не перелистывает научные труды классиков.
Ваша задача , как перронного инженера, это хорошо знать конкретный самолет , а не теорию проектирования лазерных инерциальных систем. Не один самолет невозможно знать досконально , всегда находятся какие то неизведанные моменты , вот и надо работать в этом ключе используя документацию разработчика, это вполне достаточно . Это в былые времена автопилот состоял из десятка другого разных блоков, для понимания работы которых необходимо было иметь глубокие знания системы и каждого элемента в частности. Сейчас все это находится в трех коробочках: пульт и два блока , основной и резервный. Какие там научные труды на английском Вы собрались читать?Кроме методички с технологией есть еще профессиональная литература с актуальными проблемами. Если делать только полевую работу и ничего нового не узнавать, сколько лет можно считаться хорошим инженером?
я могу представить себе звучание немецкого языка в любой ситуации. русский р/о мне поначалу тоже кажется очень странным, но ничего, втянулся.Вы представляете звучание радиообмена на немецком во время высокого вечернего трафика с обходами гроз, например?))
Я занимался английским по Skype, 3 раза в неделю по полчаса.с языка на язык прыгать - на мой взгляд, тяжело.
...Да, с юристами именно так все и бываетЕлена, нам на курсах технического английского преподаватель рассказал такую историю. Одна его знакомая, специалист по юридическим переводам, подкинула ему, технарю, халтурку - перевести несколько документов. Переведя первый раз он понял, что у него получается полная ерунда, и, как истинный технарь, поработав над переводом разложил всё по полочкам, но увидел, что его вариант уже очень далёк от оригинала. Практически признав своё бессилие он сдал оба своих труда, второй вариант сразу был отправлен в мусор, а первый, после расстановки некоторых запятых, приняли. Знакомая ему объяснила: вся эта ерунда и называется казуистика, чтобы можно было "рака за камень завести" с нужной стороны. В общем, больше с "юристами" он не связывался. Вот и в Вашем случае: адвокат написал как надо ему, Вы это перевели, а руководство ваше ничего не поняло.
Для Вашего примера не нужно. Постойте, а для того чтобы не перепутать три коробочки нужен целый инженер?Ваша задача , как перронного инженера, это хорошо знать конкретный самолет , а не теорию проектирования лазерных инерциальных систем. Не один самолет невозможно знать досконально , всегда находятся какие то неизведанные моменты , вот и надо работать в этом ключе используя документацию разработчика, это вполне достаточно . Это в былые времена автопилот состоял из десятка другого разных блоков, для понимания работы которых необходимо было иметь глубокие знания системы и каждого элемента в частности. Сейчас все это находится в трех коробочках: пульт и два блока , основной и резервный. Какие там научные труды на английском Вы собрались читать?
Лекарства, бытовую технику, автомобили продают в нашу страну (и в нашей стране). Выше несколько раз упоминали закон о защите прав потребителей, согласно которому:
- п.1 ст.10 Закона РФ «О защите прав потребителей» указывает, что продавец обязан своевременно предоставлять потребителю необходимую и достоверную информацию о товарах, обеспечивающую возможность их правильного выбора.
- п.2 ст.8 Закона РФ «О защите прав потребителей» указывает, что надлежащая информация о товарах должна быть на русском языке...
проще простого, все дело в тренировке, уровнях владения языками и поставленных задачах.Так и экипажи больше были, и разделение обязанностей имелось: радист, штурман, бортинженер. Сейчас только два пилота, нагрузка выросла, и ещё с языка на язык прыгать - на мой взгляд, тяжело.
Иногда замечаю за собой, что строю фразу по ангельски, особенно при работе в Интернетечто порядок слов произвольный,