ashkalikov
Старожил
У Вас на Airbus 2 бортовых компьютера.Железо не сравнивайте с пассажирами
Они тоже железо ?
#автоудаление
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Примечание: This feature may not be available in some browsers.
У Вас на Airbus 2 бортовых компьютера.Железо не сравнивайте с пассажирами
Нам отказали сразу по приезду представителя. Он только увидел где стоит вертолет и ткнул носом администрацию в строчку, где написано "ангарное хранение". У нас сначала купили дорогую игрушку, а потом построим "может быть, половину..." На гарантийном сроке влетели в копеечку на замене гироагрегата.Если гарантийный самолет Боинга эксплуатируется по "левой" не одобренной производителем инструкции , то аполне возможно , что в случае наступления гарантийного случая производитель может отказать в бесплатном устранении проблемы.
У Вас на Airbus 2 бортовых компьютера.
Они тоже железо ?
#автоудаление
Вооот. Для того и существуют руководители, подводящие командно административную базу для решения вопросов и поставленных задач, а не перекладывание ответсвенности с больной головы на более больную с упованием на бесплатное самообразование и самоподготовку.сейчас, в РФ, тоже поощряют. просто большинству это не нужно.
Комп не дал им свалиться. Потому в лес и рухнули.Это Вы хорошо подметили.....помните как А 319 на демонстацион полете комп не дал пилотам набрать скорость и они рухнули в лес.....надеюсь с тех пор нашли ошибку и исправили....компы то 286 или 386 стояли
Просто в название темы нужно добавить:Извините, но я так и не понял ответы на вопрос(см. название темы).
Да ладно . Школы были далеко не одинаковые . И про " максимум " чисто ваша фантазия . Кто учился в мегаполисе на 4 и 5 , в среднестатистической школе (без узоров ) , читали не сложные статьи из Москоу ньюс , а потом пересказывали их свободно , и думаю , могли бы спросить за рубежом не только " как пройти в библиотеку "а мы все, работающие сейчас на западе, что в каких то других школах учились? Правильный ответ, нет. Школы были одинаковые и максимум что там давали это: ландон зе капитал оф грейт
Люди без всяких денег занимались самообразованием , и имели хорошие достижения . А секрет успеха лежит в вашей цитате ниже .Только вот те которые хотели, после школы платили деньги свои и ходили по вечерам на курсы английского, практиковались, читали книги, смотрели фильмы, повышали свой уровень.
Все зависит от человека, если он хочет, то он решает проблему, а если не хочет, то и школа виновата
Речь не о том , плох или хорош Боинг , а в том , что он ленив , и ЧСВ ему не позволяет перевести документы на языки ИКАО , или масштабного покупателя его продукции , хотя бы в в виде " популярно-технической литературы " ., и боинг плохой, что не перевел мануалы...
#аутоудление
…Вполне реально было бы, для сохранения кадров, всех кому это требуется отправить на небольшой начальный курс английского плавно переходящий в курс технического, но это стоило дороже и не англичан просто сократили.
…огромное количество отличных авиационно-технических специалистов, которым десятилетиями для своей работы на отечественной технике английский был нужен ,как собаке пятая нога, но абсолютно открытых и готовых для обучения и переучивания на иномарки, были просто выкинуты из профессии при переходе на импортную технику. Ошибочно, а может и специально , была сделана ставка на молодых специалистов, которые только что пришли с училищ и ВУЗов, потому что они более менее лопотали на английском и им надо было меньше платить , потому что они имели низкую тарифную ставку 4 разряд
Вообще в этом споре у меня остается дикое ощущение что авиаторам приходится доказывать то что исторически проверено - единый язык международного общения очень сильно упрощает жизнь.
Очень грубо. В чей адрес это было? Читается как будто в адрес всех тех, кто в нашей стране достиг каких-то карьерных высот.В обычной практике нашей державы "ценными" становятся жополизы летать и работать толком не умеющие , а не те кто занимался дома самообразованием.
Зачем? Не правильнее ли адекватно учить тех, чья профессиональная деятельность связана с английским? Причем здесь потенциал всей страны?Для того чтобы нормально работать на английском надо оценивать общий потенциал английского в нашей стране
… немного инсайдерской информации: Эрбас (как минимум его вертолетное отделение, за самолетное не поручусь) изначально пишет документацию по техобслуживанию на французском, потом ее переводят на английский. Но во-первых, делают это только аккредитованные переводчики, сдавшие специальный экзамен по авиационной тематике и прошедшие тренинг (в том числе ваш покорный слуга), а во-вторых, переводят на специальный технический диалект английского, который иногда выглядит немного коряво, но построен так, чтобы свести к минимуму вероятность неправильного понимания текста.
Именно так. В свое время в 70е Фоккер разработал специальный "диалект" - Controlled English, где из языка были убраны все двусмысленности и грамматика сокращена до минимума, чтобы избежать любого неправильного толкования не носителями языка. С этого и пошло.
Обсуждение идёт среди людей, незнакомых с технологией и практикой организации потокового коммерческого перевода.
Перевести один раз страницу, десять или тысячу и лично проверить – можно. Сделать так, чтобы годами переводы производились на требуемом уровне качества (а их будет масса, это не одна книжка, это - раз уж выбирается общение на двух языках - переписка, уточнения, разъяснения, бюллетени, апдейты и прочая) разными людьми, в разных часовых поясах, оперативно, с единой терминологией - крайне сложно….А значит - технология. А значит - неизбежный компромисс.
Если договор на обслуживание заключён - "не говорящему на английском технику" не дадут задание данный борт обслуживать.3. Прилетел рейс из любой не русскоговорящей страны. Экипаж просит что-то проверить, обращаясь на английском к не говорящему на английском технику + до обратного рейса не так много времени. Что будет в результате такого общения? Думаю, будут проблемы в эффективности работы наземных служб.
Это только на первый взгляд. Если считать в пересчёте на "чистые", то при сравнимом уровне комфорта жизнь в России будет дороже. В том числе и по причине разной структуры налогов (в США НДС нет).120 тыс рублей в РФ, это $2K чистыми в месяц. Эквивалент в США будет, в зависимости от региона, от $6K до $10K чистыми в месяц.
https://www.osp.ru/os/2009/03/8158133/Красиво излогаете так скажите цена ошибки програмиста .....ну максимум премии не получит .
Звук отключения автопилота на русском какой-то другой?А вот ошибка пилота напр незнание как работает АП при уходе на второй (это как в Казани) гораздо дороже ....было бы РЛЭ на русском он бы это знал.
Если пилот первый раз читает и осмысливает РЛЭ на скорости 900 км/ч, как он оказался в самолёте? Из пассажирского салона пришёл?Программист не летит со скоростью 900 км/ч, у него над тем ,что он прочитал и перевел, есть время подумать и осмыслить.
Не 319, а 320, не скорость, а тангаж, и хорошо, что не дал, иначе трупов был бы полный самолёт. Ошибку исправили - запретили такие "демонстрационные полёты".Это Вы хорошо подметили.....помните как А 319 на демонстацион полете комп не дал пилотам набрать скорость и они рухнули в лес.....надеюсь с тех пор нашли ошибку и исправили....компы то 286 или 386 стояли
Грубо ,потому что меня это всегда бесило, Алена, авиация это не то место где это должно присутствовать и насмотрелся я этого предостаточно, и Вы меня не правильно поняли, я уважаю тех кто своим трудом смог продвинутся в своей профессии. Я к этому всегда стремился, только ночами не английский изучал, а самолеты ,а потом экстерном сдавал экзамены и работал по нескольким специальностям, но были люди ,которые без усилий шли по этой дорожке и работали языком, а под самолетом нервничали и грызли ногти, потому что боялись его.Очень грубо. В чей адрес это было? Читается как будто в адрес всех тех, кто в нашей стране достиг каких-то карьерных высо
Вы говорите о прошлом. А сейчас? Если вернуться к теме ветки: надо ли переводить то, чем во всем мире пользуются на английском? Уверена, что нет и об этом написала выше. Надо ли пытаться затормозить то, что помогает (а я уверена, что знание английского языка помогает расти в профессиональном плане и открывает новые возможности для человека).но были люди ,которые без усилий шли по этой дорожке и работали языком, а под самолетом нервничали и грызли ногти, потому что боялись его.
Правильно, надо адекватно учить, только кто это делает? Может я что то пропустил и в авиационно технических училищах начали преподавать Боинг и технический английский, вместо Ту-204? Может быть была государственная программа по переходу на авиационную технику иностранного производства с переучиванием авиаработников ? Уровень современного обучения характеризует обсуждаемый перевод РЛЭ самолета Даймонд.Зачем? Не правильнее ли адекватно учить тех, чья профессиональная деятельность связана с английским? Причем здесь потенциал всей страны?
Тут я с Вами не соглашусь, я считаю, что переводить надо. Мало того кое где обучение на иномарки проходит по англоязычной литературе , но рассказывается весь этот материал на русском языке. С чего бы, если все такие англичане?Вы говорите о прошлом. А сейчас? Если вернуться к теме ветки: надо ли переводить то, чем во всем мире пользуются на английском? Уверена, что нет и об этом написала выше. Надо ли пытаться затормозить то, что помогает (а я уверена, что знание английского языка помогает расти в профессиональном плане и открывает новые возможности для человека).
Это вообще не проблема.Перевели тех.документацию. Кабина самолета на каком языке?
Любая зарубежная авиакомпания имеет своего технического представителя или супервайзера, который решит все проблемы взаимодействия. Если Люфтганза летает в Архангельск, то там сидит их представитель , он может быть жителем Архангельска и работать не только на Люфтов , а и на другие зарубежные компании. Это не так что архангельский техник Вася , даже если он работает на Боинге, все бросил и побежал устранять дефект на немецкий самолет. В большинстве случаев рейс отменят и пришлют резервный борт, а экипаж поедет в отель и будет ждать техническую бригаду своей авиакомпании.Прилетел рейс из любой не русскоговорящей страны. Экипаж просит что-то проверить, обращаясь на английском к не говорящему на английском технику + до обратного рейса не так много времени. Что будет в результате такого общения? Думаю, будут проблемы в эффективности работы наземных служб.